Top 38 Apps Similar to Diccionario Español-Nahuatl

Dictionary Spanish 1.9.22
COLDCODE.INFO
The best dictionary spanish offline
Todos Diccionario Español 1.7.3.0
COZCI
Type a word and search all simultaneously Spanish Dictionaries
Diccionario Español (Free) 1.0.0
PDevelopers
Spanish dictionary, you can make inquiries quickly and for free.
Diccionario en Español Diccionario
Offline Spanish dictionary that does not need Internet accesstorun.
Diccionario Sinónimos Offline 2.7.0
7Graus
The biggest Dictionary Spanish Synonyms now is an application
Diccionario Español 1.1
DibDic
El diccionario español explica elsignificadodepalabras en español, sobre la base en español.¡Gratis!Si estás buscando una aplicación de bolsillo útil para tuteléfonootableta de dispositivo Android, este diccionario españoleslaopción correcta para ti ya que proporciona acceso instantáneoaunadefinición clara de términos españoles, sea cual seatuprofesión oestudiante te ayudará.Este Diccionario de Sinonimos y Antonimos contiene 40milpalabras,Trabaja sin necesidad de estar conectado a internetypuede usarloen cualquier momento y lugar.Diccionario Español Características:• Ofrece la más amplia cobertura de español de todo el mundo• Esta aplicación funciona sin conexión - no se necesitaunaconexióna Internet.• Más de 100.000 palabras• La aplicación es completamente libre, usted no tiene quepagarnadanunca !!• Listado alfabético• Una herramienta de búsquedaTheSpanishdictionaryexplains the meaning of words in Spanish, basedinSpanish.Free!If you are looking for an application useful pocket for yourphoneortablet Android device, this Spanish dictionary is therightchoicefor you as it provides instant access to a cleardefinitionofSpanish terms, whatever your profession or studentwillhelp.This dictionary of synonyms and antonyms contains 40,000words,workswithout being connected to the internet and can useitanytime andanywhere.Spanish dictionary Features:• It offers the most comprehensive coverage of Spanishfromaroundthe world• This application works offline - internetconnectionisrequired.• More than 100,000 words• The application is completely free, you do not have topayanythingever !!• Alphabetical list• A search tool
Spanish English Dictionary 6.1.0
EPlusMoment
Spanish English Dict & Translator bring you adelightfullearning experience!
Spanish English Translator 3.4.0
Pro Languages
Translator from Spanish to English, and from English to Spanish.
Diccionario Español-Mazahua
Esta obra tiene el propósito de contribuiralapreservación de las lenguas indígenas mexicanas.Pretenderealizarun esfuerzo integrador de resultados aislados yaplicar lamásmoderna tecnología en beneficio de la acciónderecopilarvocabularios y lenguajes indígenas mexicanos.Presenta la traducción del español a la lengua Mazahuabasadoenlos diccionarios que se encontraron disponibles en Internetyquese mencionan en las fuentes.Para facilitar precisar el significado correctodelastraducciones de las lenguas indígenas, en cada palabraenespañolse incluye la primera definición que aparece enelDICCIONARIO DELA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición,mismasque seobtuvieron de manera electrónica de su páginaeninternethttp://buscon.rae.es/draeI/Este es el inicio de un proceso que esperamos nos permitaalosmexicanos preservar de manera digital y poner a alcancedelasociedad, todas las lenguas indígenas que existen enMéxico,conuna precisión mayor sobre sus significados y que impidaquesigandesapareciendo por falta de uso.ColaboradoresEl proyecto implicó muchas horas de trabajo en larealizacióndelas diferentes labores que se requieren para lograrlapresentaciónfinal y que se resumen a continuación:1. Desarrollo y prueba de la tecnología para la creacióndelabase de datos y la captura de sus contenidos.2. Búsqueda de diccionario de lenguas indígenasdisponiblesenInternet. Después de localizados fueron transformadosparasercapturados de manera automática por el sistema.3. Búsqueda de definiciones de las palabras, dentro de laspáginasdeInternet de la vigésima segunda edición del Diccionariode laRealAcademia de la Lengua Española4. Producción de los diferentes diccionarios en papel5. Producción de los diferentes diccionariosenversionesdigitalesTodas estas funciones y trabajos no hubieran sido posiblessinlaparticipación de un entusiasta grupo de colaboradores enelCentroUniversitario de la Costa de la Universidad deGuadalajaraentre losque destacan:Esmeralda Arreguín JiménezCoral E Ramirez MoraMonserrat Sevilla AlvarezAlida Raquel Ruezga ReyesFuentes ConsultadasPara la realización de este trabajo se localizaron atravésdeInternet todos los diccionarios de Lenguas Indígenas deMéxicoqueestuvieran disponibles y se incluyeron lastraduccionesencontradasde cada una de las palabras.Se respetó el origen de cada uno de losdiccionariosconsultadosque se detallan en la tabla siguiente. Lasfuentesconsultadasaparecen anotadas a un lado del nombre de lalengua, encada una delas traducciones de las palabras. Cuando noaparece elnúmerosignifica que la fuente consultadas es la número 1de lasiguientelista. En todos los demas casos aparece lafuenteconsultada de lasiguiente forma F(14) lo que significa quelafuente consultadapara la traducción de esa palabra en esa lenguaesla número 14 dela siguiente lista1: Diccionarios AULEX compilados por Manuel RodríguezVillegas.Enlínea en http://aulex.ohui.net/2: Vocabulario Maya Zavala y Medina enlineaenhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulario Popoluca de Zayula Veracruz. InstitutoLingüísticodeVerano A.C. enlíneaenhttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4:Lenguas y literaturas de Jalisco. José LuísIturriozLeza.Secretaría de Cultura. Estado de Jalisco.EditorialÁgata.5:Diccionario básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero.SegundaEdición, versión electrónica. Sharon (Sara), StarkC.6: Diccionario FREELANG Español-Maya enlíneaenhttp://es.freelang.net7: Diccionario Seri -Español - Inglés(versiónelectrónica)Compiladores Mary Beck Moser. Stephen A.Marlett. ILVISBN930-722-453-38: Diccionario Básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero,Segundaedición (versión electrónica) Sharon (Sara) StarkC.Audrey(Andrea) Johnson P. Benita González de GuzmánInstitutoLingüísticode Verano,. Ver descripción completa enlaaplicaciónThis workaimstocontribute to the preservation of Mexican indigenouslanguages.Itintends to make an integrated effort of isolatedresults andapplythe latest technology for the benefit of the actionofcollectingvocabularies and Mexican indigenous languages.It presents the Spanish translation of the Mazahualanguagebaseddictionaries that were found on the Internet andmentioned inthesources.Twenty-second edition, same as obtained electronicallyonitswebsite - to facilitate specify the correct meaningofthetranslations of indigenous languages, each word inSpanishthefirst definition that appears in the DICTIONARY OFTHESPANISHLANGUAGE included http://buscon.rae.es/draeI/This is the beginning of a process that we hopewillallowMexicans to preserve digitally and make available tosociety,allindigenous languages ​​that exist in Mexico, withgreaterprecisionabout their meanings and prevent continue todisappear forlackuse.contributorsThe project involved many hours of work in carryingoutthevarious tasks that are required to achieve thefinalpresentationand summarized below:1. Development and testing of technology for creatingthedatabaseand capture its contents.2. Search dictionary of indigenous languages​​availableonline.After localized were transformed to becapturedautomatically bythe system.3. Find definitions of words within the Internet pagesofthetwenty-second edition of the Dictionary of the Royal AcademyoftheSpanish Language4. Production of different paper dictionaries5. Production of different dictionaries in digital versionsAll these functions and work would not have beenpossiblewithoutthe participation of an enthusiastic group ofcollaboratorsat theUniversity Center of the Coast of the UniversityofGuadalajaraamong which are:Esmeralda Arreguin JimenezCoral E Ramirez MoraSevilla Monserrat AlvarezAlida Raquel Reyes RuezgaSources consultedTo carry out this work were located throughInternetalldictionaries of indigenous languages ​​of Mexico wereavailableandthe translations found of each of the wordsincluded.the origin of each of the consulted dictionaries listedinthefollowing table was respected. The sources appear listedbesidethename of the language in each of the translations of words.Whennonumber means that the source consulted is the number 1 inthelistbelow. In all other cases the source consulted as followsF(14)which means that the source consulted for the translationoftheword in that language is number 14, the followinglistappears1: Aulex Dictionaries compiled by ManuelRodríguezVillegas.Online http://aulex.ohui.net/2: Vocabulary Maya Zavala online andMedinainhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulary Zayula Popoluca of Veracruz. SummerInstituteofLinguisticsB.C.onlinehttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4: Languages ​​and Literatures of Jalisco. José LuisIturriozLeza.Ministry of Culture. State of Jalisco. EditorialAgata.5: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero.SecondEdition,electronic version. Sharon (Sara), Stark C.6: freelang Spanish-Maya online http://es.freelang.net7: Dictionary Seri -Spanish - English (electronicversion)CompilersMary Beck Moser. Stephen A. Marlett. ISBN930-722-453-3ILV8: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero,SecondEdition(electronic version) Sharon (Sara) Audrey C. Stark(Andrea)BenitaJohnson P. Gonzalez de Guzman Summer Institute ofLinguistics,.See complete description in the application
Spanish English Translator
Nglish by Britannica – A freeSpanish-Englishdictionary, translator and English learning app.Learn English thefun way, on your own time and on the go!Nglish is a free Spanish-English dictionary translation andEnglishlanguage learning app from Encyclopedia Britannica andMerriamWebster. This interactive app features acomprehensiveSpanish-English and English-Spanish dictionary,complete with wordand sentence translation, grammar and commonerrors quizzes, imageand spelling games and vocabularyflashcards.The app also includes a personal My Zone area with customizablewordlist quizzes and more. English dictionary look-up resultsalsoinclude synonyms, example sentences, related phrases, tipsandaudio pronunciations by native speakers.Also, you'll earn while you learn! Collect coins and use themforvaluable upgrades.How Nglish can help you learn English vocabulary:√ Just type a word, phrase or sentence in Spanish or English andgetits English or Spanish translation – no need to choosealanguage!√ Easily grab text from other apps and “share” to Nglish foraninstant translation.√ Translate any term by voice dictionary search.√ Expand your vocabulary with quizzes and flashcards. Trackyourprogress through different levels and learn over 1,000 wordsandterms.√ Practice your English vocabulary through image and spellinggames.Identify the image and spell it correctly. Use hints if youneedassistance.√ Improve your English skills with quick quizzes in differenttopicssuch as Grammar, Common Errors and Jargon quizzes√ Take personalized quizzes with words you choose topractice.√ Save your words and access them from any device online.√ Sync your personal wordlist and progress at with the Nglishwebsite at http://www.nglish.com/spanish/en/√ Use advanced tools to prepare for essential tests such asESL,EFL, TOEFL, and TOEIC.√ Share translation and quiz scores with your friends.√ Choose your user interface (Spanish / English)√ NEW! Upgrade to remove ads and increase your personalwordlist.Additional features• Word of the Day: Our editors carefully select and send you anewword or expression every day.• Autocomplete in English and in Spanish: When you start typing,theapp will automatically suggest relevant words or phrases inEnglishand Spanish.• Spell Check: Automatic spelling corrections for any wordsyoumisspell.• Reverse Translation: Tap any English word within thesearchresults to get its Spanish translation.• Built-In Review Cycle: Automatically saves your quiz errorsanddictionary look-up history to your personal word lists forfurtherpractice.• Full Text Translation: Translate full or partial sentencesfromEnglish to Spanish and from Spanish to English.• Collect Coins: Earn virtual coins throughout the Englishlearningprocess and use them for upgradesThe app was developed in collaboration withMerriam-Webster,America’s leading language authority.Nglish won the MediaPost Communications 2015 Appy Award intheReferencecategoryhttp://www.mediapost.com/appyawards/winners/We value your opinion. Please send us your feedback by usingthe"Contact Us" option in the app.Visit us online at www.Nglish.com/spanish.
Spanish English Dictionary 7.3.10
Ascendo Inc.
The #1 Spanish English Dictionary for Android Phones & Tablets
Diccionarios de ingles 1.9.0.0
COZCI
Escriba una palabra y busque en muchos diccionarios deingléssimultáneamente.
Diccionario Español-Maya
Esta obra tiene el propósito de contribuiralapreservación de las lenguas indígenas mexicanas.Pretenderealizarun esfuerzo integrador de resultados aislados yaplicar lamásmoderna tecnología en beneficio de la acciónderecopilarvocabularios y lenguajes indígenas mexicanos.Presenta la traducción del español a la lengua Maya basadoenlosdiccionarios que se encontraron disponibles en Internet yquesemencionan en las fuentes.Para facilitar precisar el significado correctodelastraducciones de las lenguas indígenas, en cada palabraenespañolse incluye la primera definición que aparece enelDICCIONARIO DELA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición,mismasque seobtuvieron de manera electrónica de su páginaeninternethttp://buscon.rae.es/draeI/Este es el inicio de un proceso que esperamos nos permitaalosmexicanos preservar de manera digital y poner a alcancedelasociedad, todas las lenguas indígenas que existen enMéxico,conuna precisión mayor sobre sus significados y que impidaquesigandesapareciendo por falta de uso.ColaboradoresEl proyecto implicó muchas horas de trabajo en larealizacióndelas diferentes labores que se requieren para lograrlapresentaciónfinal y que se resumen a continuación:1. Desarrollo y prueba de la tecnología para la creacióndelabase de datos y la captura de sus contenidos.2. Búsqueda de diccionario de lenguas indígenasdisponiblesenInternet. Después de localizados fueron transformadosparasercapturados de manera automática por el sistema.3. Búsqueda de definiciones de las palabras, dentro de laspáginasdeInternet de la vigésima segunda edición del Diccionariode laRealAcademia de la Lengua Española4. Producción de los diferentes diccionarios en papel5. Producción de los diferentes diccionariosenversionesdigitalesTodas estas funciones y trabajos no hubieran sido posiblessinlaparticipación de un entusiasta grupo de colaboradores enelCentroUniversitario de la Costa de la Universidad deGuadalajaraentre losque destacan:Esmeralda Arreguín JiménezCoral E Ramirez MoraMonserrat Sevilla AlvarezAlida Raquel Ruezga ReyesFuentes ConsultadasPara la realización de este trabajo se localizaron atravésdeInternet todos los diccionarios de Lenguas Indígenas deMéxicoqueestuvieran disponibles y se incluyeron lastraduccionesencontradasde cada una de las palabras.Se respetó el origen de cada uno de losdiccionariosconsultadosque se detallan en la tabla siguiente. Lasfuentesconsultadasaparecen anotadas a un lado del nombre de lalengua, encada una delas traducciones de las palabras. Cuando noaparece elnúmerosignifica que la fuente consultadas es la número 1de lasiguientelista. En todos los demas casos aparece lafuenteconsultada de lasiguiente forma F(14) lo que significa quelafuente consultadapara la traducción de esa palabra en esa lenguaesla número 14 dela siguiente lista1: Diccionarios AULEX compilados por Manuel RodríguezVillegas.Enlínea en http://aulex.ohui.net/2: Vocabulario Maya Zavala y Medina enlineaenhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulario Popoluca de Zayula Veracruz. InstitutoLingüísticodeVerano A.C. enlíneaenhttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4:Lenguas y literaturas de Jalisco. José LuísIturriozLeza.Secretaría de Cultura. Estado de Jalisco.EditorialÁgata.5:Diccionario básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero.SegundaEdición, versión electrónica. Sharon (Sara), StarkC.6: Diccionario FREELANG Español-Maya enlíneaenhttp://es.freelang.net7: Diccionario Seri -Español - Inglés(versiónelectrónica)Compiladores Mary Beck Moser. Stephen A.Marlett. ILVISBN930-722-453-38: Diccionario Básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero,Segundaedición (versión electrónica) Sharon (Sara) StarkC.Audrey(Andrea) Johnson P. Benita González de GuzmánInstitutoLingüísticode Verano,.Ver descripción completa en la aplicaciónThis workaimstocontribute to the preservation of Mexican indigenouslanguages.Itintends to make an integrated effort of isolatedresults andapplythe latest technology for the benefit of the actionofcollectingvocabularies and Mexican indigenous languages.It presents the Spanish translation to the Mayanlanguagebaseddictionaries that were found on the Internet andmentioned inthesources.Twenty-second edition, same as obtained electronicallyonitswebsite - to facilitate specify the correct meaningofthetranslations of indigenous languages, each word inSpanishthefirst definition that appears in the DICTIONARY OFTHESPANISHLANGUAGE included http://buscon.rae.es/draeI/This is the beginning of a process that we hopewillallowMexicans to preserve digitally and make available tosociety,allindigenous languages ​​that exist in Mexico, withgreaterprecisionabout their meanings and prevent continue todisappear forlackuse.contributorsThe project involved many hours of work in carryingoutthevarious tasks that are required to achieve thefinalpresentationand summarized below:1. Development and testing of technology for creatingthedatabaseand capture its contents.2. Search dictionary of indigenous languages​​availableonline.After localized were transformed to becapturedautomatically bythe system.3. Find definitions of words within the Internet pagesofthetwenty-second edition of the Dictionary of the Royal AcademyoftheSpanish Language4. Production of different paper dictionaries5. Production of different dictionaries in digital versionsAll these functions and work would not have beenpossiblewithoutthe participation of an enthusiastic group ofcollaboratorsat theUniversity Center of the Coast of the UniversityofGuadalajaraamong which are:Esmeralda Arreguin JimenezCoral E Ramirez MoraSevilla Monserrat AlvarezAlida Raquel Reyes RuezgaSources consultedTo carry out this work were located throughInternetalldictionaries of indigenous languages ​​of Mexico wereavailableandthe translations found of each of the wordsincluded.the origin of each of the consulted dictionaries listedinthefollowing table was respected. The sources appear listedbesidethename of the language in each of the translations of words.Whennonumber means that the source consulted is the number 1 inthelistbelow. In all other cases the source consulted as followsF(14)which means that the source consulted for the translationoftheword in that language is number 14, the followinglistappears1: Aulex Dictionaries compiled by ManuelRodríguezVillegas.Online http://aulex.ohui.net/2: Vocabulary Maya Zavala online andMedinainhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulary Zayula Popoluca of Veracruz. SummerInstituteofLinguisticsB.C.onlinehttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4: Languages ​​and Literatures of Jalisco. José LuisIturriozLeza.Ministry of Culture. State of Jalisco. EditorialAgata.5: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero.SecondEdition,electronic version. Sharon (Sara), Stark C.6: freelang Spanish-Maya online http://es.freelang.net7: Dictionary Seri -Spanish - English (electronicversion)CompilersMary Beck Moser. Stephen A. Marlett. ISBN930-722-453-3ILV8: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero,SecondEdition(electronic version) Sharon (Sara) Audrey C. Stark(Andrea)BenitaJohnson P. Gonzalez de Guzman Summer InstituteofLinguistics,.See complete description in the application
Portuguese-Spanish Dictionary 2.6.3
AllDict
Portuguese - Spanish dictionary, with words, example sentences
English Spanish Dictionary 2.0
Dictionary
Dictionary between English and Spanish,there are more than17,000words and phrases offline.Features- Search and filter words or phrases with keywordsindictionary- Swap source and target language to search words- Add words to your favorites- See word details with examples including source and targetwordwhich are highlighted in sentence- Each word or sentence of example can be voiced- Powerful realtime translator including following features* voice recognition supported* voice the result* Input via both typing and voice* eMail or SMS the translation* copy to paste in other apps* View History of recent translates, sort or clear the records
Italian-Spanish Dictionary 2.7.4
AllDict
Italian - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Aztec Mythology 0.0.4
An App of a collection of myths of Aztec civilization ofCentralMexico.
Maya - Nahuatl Dictionary 5.0
Know more about the Mayan culture and Nahuatl
Spanish-Hebrew Dictionary 2.6.3
AllDict
Spanish - Hebrew dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Diccionario Español-Mixteco
Esta obra tiene el propósito de contribuiralapreservación de las lenguas indígenas mexicanas.Pretenderealizarun esfuerzo integrador de resultados aislados yaplicar lamásmoderna tecnología en beneficio de la acciónderecopilarvocabularios y lenguajes indígenas mexicanos.Presenta la traducción del español a la lengua Mixtecabasadoenlos diccionarios que se encontraron disponibles en Internetyquese mencionan en las fuentes.Para facilitar precisar el significado correctodelastraducciones de las lenguas indígenas, en cada palabraenespañolse incluye la primera definición que aparece enelDICCIONARIO DELA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición,mismasque seobtuvieron de manera electrónica de su páginaeninternethttp://buscon.rae.es/draeI/Este es el inicio de un proceso que esperamos nos permitaalosmexicanos preservar de manera digital y poner a alcancedelasociedad, todas las lenguas indígenas que existen enMéxico,conuna precisión mayor sobre sus significados y que impidaquesigandesapareciendo por falta de uso.ColaboradoresEl proyecto implicó muchas horas de trabajo en larealizacióndelas diferentes labores que se requieren para lograrlapresentaciónfinal y que se resumen a continuación:1. Desarrollo y prueba de la tecnología para la creacióndelabase de datos y la captura de sus contenidos.2. Búsqueda de diccionario de lenguas indígenasdisponiblesenInternet. Después de localizados fueron transformadosparasercapturados de manera automática por el sistema.3. Búsqueda de definiciones de las palabras, dentro de laspáginasdeInternet de la vigésima segunda edición del Diccionariode laRealAcademia de la Lengua Española4. Producción de los diferentes diccionarios en papel5. Producción de los diferentes diccionariosenversionesdigitalesTodas estas funciones y trabajos no hubieran sido posiblessinlaparticipación de un entusiasta grupo de colaboradores enelCentroUniversitario de la Costa de la Universidad deGuadalajaraentre losque destacan:Esmeralda Arreguín JiménezCoral E Ramirez MoraMonserrat Sevilla AlvarezAlida Raquel Ruezga ReyesFuentes ConsultadasPara la realización de este trabajo se localizaron atravésdeInternet todos los diccionarios de Lenguas Indígenas deMéxicoqueestuvieran disponibles y se incluyeron lastraduccionesencontradasde cada una de las palabras.Se respetó el origen de cada uno de losdiccionariosconsultadosque se detallan en la tabla siguiente. Lasfuentesconsultadasaparecen anotadas a un lado del nombre de lalengua, encada una delas traducciones de las palabras. Cuando noaparece elnúmerosignifica que la fuente consultadas es la número 1de lasiguientelista. En todos los demas casos aparece lafuenteconsultada de lasiguiente forma F(14) lo que significa quelafuente consultadapara la traducción de esa palabra en esa lenguaesla número 14 dela siguiente lista1: Diccionarios AULEX compilados por Manuel RodríguezVillegas.Enlínea en http://aulex.ohui.net/2: Vocabulario Maya Zavala y Medina enlineaenhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulario Popoluca de Zayula Veracruz. InstitutoLingüísticodeVerano A.C. enlíneaenhttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4:Lenguas y literaturas de Jalisco. José LuísIturriozLeza.Secretaría de Cultura. Estado de Jalisco.EditorialÁgata.5:Diccionario básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero.SegundaEdición, versión electrónica. Sharon (Sara), StarkC.6: Diccionario FREELANG Español-Maya enlíneaenhttp://es.freelang.net7: Diccionario Seri -Español - Inglés(versiónelectrónica)Compiladores Mary Beck Moser. Stephen A.Marlett. ILVISBN930-722-453-38: Diccionario Básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero,Segundaedición (versión electrónica) Sharon (Sara) StarkC.Audrey(Andrea) Johnson P. Benita González de GuzmánInstitutoLingüísticode Verano,. Ver descripción completa enlaaplicaciónThis workaimstocontribute to the preservation of Mexican indigenouslanguages.Itintends to make an integrated effort of isolatedresults andapplythe latest technology for the benefit of the actionofcollectingvocabularies and Mexican indigenous languages.It presents the translation from Spanish to Mixteclanguagebaseddictionaries that were found on the Internet andmentioned inthesources.Twenty-second edition, same as obtained electronicallyonitswebsite - to facilitate specify the correct meaningofthetranslations of indigenous languages, each word inSpanishthefirst definition that appears in the DICTIONARY OFTHESPANISHLANGUAGE included http://buscon.rae.es/draeI/This is the beginning of a process that we hopewillallowMexicans to preserve digitally and make available tosociety,allindigenous languages ​​that exist in Mexico, withgreaterprecisionabout their meanings and prevent continue todisappear forlackuse.contributorsThe project involved many hours of work in carryingoutthevarious tasks that are required to achieve thefinalpresentationand summarized below:1. Development and testing of technology for creatingthedatabaseand capture its contents.2. Search dictionary of indigenous languages​​availableonline.After localized were transformed to becapturedautomatically bythe system.3. Find definitions of words within the Internet pagesofthetwenty-second edition of the Dictionary of the Royal AcademyoftheSpanish Language4. Production of different paper dictionaries5. Production of different dictionaries in digital versionsAll these functions and work would not have beenpossiblewithoutthe participation of an enthusiastic group ofcollaboratorsat theUniversity Center of the Coast of the UniversityofGuadalajaraamong which are:Esmeralda Arreguin JimenezCoral E Ramirez MoraSevilla Monserrat AlvarezAlida Raquel Reyes RuezgaSources consultedTo carry out this work were located throughInternetalldictionaries of indigenous languages ​​of Mexico wereavailableandthe translations found of each of the wordsincluded.the origin of each of the consulted dictionaries listedinthefollowing table was respected. The sources appear listedbesidethename of the language in each of the translations of words.Whennonumber means that the source consulted is the number 1 inthelistbelow. In all other cases the source consulted as followsF(14)which means that the source consulted for the translationoftheword in that language is number 14, the followinglistappears1: Aulex Dictionaries compiled by ManuelRodríguezVillegas.Online http://aulex.ohui.net/2: Vocabulary Maya Zavala online andMedinainhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulary Zayula Popoluca of Veracruz. SummerInstituteofLinguisticsB.C.onlinehttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4: Languages ​​and Literatures of Jalisco. José LuisIturriozLeza.Ministry of Culture. State of Jalisco. EditorialAgata.5: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero.SecondEdition,electronic version. Sharon (Sara), Stark C.6: freelang Spanish-Maya online http://es.freelang.net7: Dictionary Seri -Spanish - English (electronicversion)CompilersMary Beck Moser. Stephen A. Marlett. ISBN930-722-453-3ILV8: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero,SecondEdition(electronic version) Sharon (Sara) Audrey C. Stark(Andrea)BenitaJohnson P. Gonzalez de Guzman Summer Institute ofLinguistics,.See complete description in the application
Japanese Spanish Dictionary 5.1.0
EPlusMoment
The Dictionary & Translator brings you a delightfullearningexperience!
Didxazapp 2
SimplesoftMX
Didxazapp es una app quepermitetraducirfrasescompletas desde idioma español a idiomazapoteco del istmo. A diferencia de otras appsque solo traducen palabras, Didxazapp contienereglas gramaticales, frases y palabrasque son de uso común.Esta app requiere de internet para poder traducir,ya que la información se encuentra guardadaen un sistema de internet.**Advertencia**la app es experimental, sólo funciona conzapoteco del istmo (juchitán,Oaxaca. y alrededores),para otros tipos de zapoteco las traducciones podríanser parecidas, pero no iguales y en algúnoscasos con el zapoteco de otros lugares,podría no tener sentido.Si Consideras que es necesario hacer un cambioa las palabras, ya sea porque están mal escritas,o consideras que la traducción no fue correcta.Envíame un correo, a la brevedad se ajustaránlas reglas de traduccion o se actualizará la palabrapara una correcta [email protected] is anappthatallows you to translate sentencescomplete from Spanish language to languageIsthmus Zapotec. Unlike other appsonly translate words, Didxazapp containsrules of grammar, phrases and wordsthat they are commonly used.This app requires Internet to translate,because information is unsavedan internet system.**Warning**the app is experimental, only it works withIsthmus Zapotec (Juchitan, Oaxaca. and vicinity)for other types of translations could zapotecobe similar, but not identical and in someZapotec cases elsewhere,It might not make sense.If you think that you need to make a changethe words, whether either because misspelled,or you consider that the translation was not correct.Mail me shortly will be adjustedtranslation rules or the word will be updatedfor proper [email protected]
German-Spanish Dictionary 2.7.4
AllDict
German - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Spanish - English Translator 5.1.3
With this translator you can easily translate from SpanishtoEnglish.
French-Spanish Dictionary 2.6.3
AllDict
French - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Russian-Spanish Dictionary 2.6.3
AllDict
Russian - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Diccionario Español-Zapoteco
Esta obra tiene el propósito de contribuiralapreservación de las lenguas indígenas mexicanas.Pretenderealizarun esfuerzo integrador de resultados aislados yaplicar lamásmoderna tecnología en beneficio de la acciónderecopilarvocabularios y lenguajes indígenas mexicanos.Presenta la traducción del español a la lengua Mixtecabasadoenlos diccionarios que se encontraron disponibles en Internetyquese mencionan en las fuentes.Para facilitar precisar el significado correctodelastraducciones de las lenguas indígenas, en cada palabraenespañolse incluye la primera definición que aparece enelDICCIONARIO DELA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición,mismasque seobtuvieron de manera electrónica de su páginaeninternethttp://buscon.rae.es/draeI/Este es el inicio de un proceso que esperamos nos permitaalosmexicanos preservar de manera digital y poner a alcancedelasociedad, todas las lenguas indígenas que existen enMéxico,conuna precisión mayor sobre sus significados y que impidaquesigandesapareciendo por falta de uso.ColaboradoresEl proyecto implicó muchas horas de trabajo en larealizacióndelas diferentes labores que se requieren para lograrlapresentaciónfinal y que se resumen a continuación:1. Desarrollo y prueba de la tecnología para la creacióndelabase de datos y la captura de sus contenidos.2. Búsqueda de diccionario de lenguas indígenasdisponiblesenInternet. Después de localizados fueron transformadosparasercapturados de manera automática por el sistema.3. Búsqueda de definiciones de las palabras, dentro de laspáginasdeInternet de la vigésima segunda edición del Diccionariode laRealAcademia de la Lengua Española4. Producción de los diferentes diccionarios en papel5. Producción de los diferentes diccionariosenversionesdigitalesTodas estas funciones y trabajos no hubieran sido posiblessinlaparticipación de un entusiasta grupo de colaboradores enelCentroUniversitario de la Costa de la Universidad deGuadalajaraentre losque destacan:Esmeralda Arreguín JiménezCoral E Ramirez MoraMonserrat Sevilla AlvarezAlida Raquel Ruezga ReyesFuentes ConsultadasPara la realización de este trabajo se localizaron atravésdeInternet todos los diccionarios de Lenguas Indígenas deMéxicoqueestuvieran disponibles y se incluyeron lastraduccionesencontradasde cada una de las palabras.Se respetó el origen de cada uno de losdiccionariosconsultadosque se detallan en la tabla siguiente. Lasfuentesconsultadasaparecen anotadas a un lado del nombre de lalengua, encada una delas traducciones de las palabras. Cuando noaparece elnúmerosignifica que la fuente consultadas es la número 1de lasiguientelista. En todos los demas casos aparece lafuenteconsultada de lasiguiente forma F(14) lo que significa quelafuente consultadapara la traducción de esa palabra en esa lenguaesla número 14 dela siguiente lista1: Diccionarios AULEX compilados por Manuel RodríguezVillegas.Enlínea en http://aulex.ohui.net/2: Vocabulario Maya Zavala y Medina enlineaenhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulario Popoluca de Zayula Veracruz. InstitutoLingüísticodeVerano A.C. enlíneaenhttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4:Lenguas y literaturas de Jalisco. José LuísIturriozLeza.Secretaría de Cultura. Estado de Jalisco.EditorialÁgata.5:Diccionario básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero.SegundaEdición, versión electrónica. Sharon (Sara), StarkC.6: Diccionario FREELANG Español-Maya enlíneaenhttp://es.freelang.net7: Diccionario Seri -Español - Inglés(versiónelectrónica)Compiladores Mary Beck Moser. Stephen A.Marlett. ILVISBN930-722-453-38: Diccionario Básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero,Segundaedición (versión electrónica) Sharon (Sara) StarkC.Audrey(Andrea) Johnson P. Benita González de GuzmánInstitutoLingüísticode Verano,. Ver descripción completa enlaaplicaciónThis workaimstocontribute to the preservation of Mexican indigenouslanguages.Itintends to make an integrated effort of isolatedresults andapplythe latest technology for the benefit of the actionofcollectingvocabularies and Mexican indigenous languages.It presents the translation from Spanish to Mixteclanguagebaseddictionaries that were found on the Internet andmentioned inthesources.Twenty-second edition, same as obtained electronicallyonitswebsite - to facilitate specify the correct meaningofthetranslations of indigenous languages, each word inSpanishthefirst definition that appears in the DICTIONARY OFTHESPANISHLANGUAGE included http://buscon.rae.es/draeI/This is the beginning of a process that we hopewillallowMexicans to preserve digitally and make available tosociety,allindigenous languages ​​that exist in Mexico, withgreaterprecisionabout their meanings and prevent continue todisappear forlackuse.contributorsThe project involved many hours of work in carryingoutthevarious tasks that are required to achieve thefinalpresentationand summarized below:1. Development and testing of technology for creatingthedatabaseand capture its contents.2. Search dictionary of indigenous languages​​availableonline.After localized were transformed to becapturedautomatically bythe system.3. Find definitions of words within the Internet pagesofthetwenty-second edition of the Dictionary of the Royal AcademyoftheSpanish Language4. Production of different paper dictionaries5. Production of different dictionaries in digital versionsAll these functions and work would not have beenpossiblewithoutthe participation of an enthusiastic group ofcollaboratorsat theUniversity Center of the Coast of the UniversityofGuadalajaraamong which are:Esmeralda Arreguin JimenezCoral E Ramirez MoraSevilla Monserrat AlvarezAlida Raquel Reyes RuezgaSources consultedTo carry out this work were located throughInternetalldictionaries of indigenous languages ​​of Mexico wereavailableandthe translations found of each of the wordsincluded.the origin of each of the consulted dictionaries listedinthefollowing table was respected. The sources appear listedbesidethename of the language in each of the translations of words.Whennonumber means that the source consulted is the number 1 inthelistbelow. In all other cases the source consulted as followsF(14)which means that the source consulted for the translationoftheword in that language is number 14, the followinglistappears1: Aulex Dictionaries compiled by ManuelRodríguezVillegas.Online http://aulex.ohui.net/2: Vocabulary Maya Zavala online andMedinainhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulary Zayula Popoluca of Veracruz. SummerInstituteofLinguisticsB.C.onlinehttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4: Languages ​​and Literatures of Jalisco. José LuisIturriozLeza.Ministry of Culture. State of Jalisco. EditorialAgata.5: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero.SecondEdition,electronic version. Sharon (Sara), Stark C.6: freelang Spanish-Maya online http://es.freelang.net7: Dictionary Seri -Spanish - English (electronicversion)CompilersMary Beck Moser. Stephen A. Marlett. ISBN930-722-453-3ILV8: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero,SecondEdition(electronic version) Sharon (Sara) Audrey C. Stark(Andrea)BenitaJohnson P. Gonzalez de Guzman Summer Institute ofLinguistics,.See complete description in the application
Japanese-Spanish Dictionary 2.6.3
AllDict
Japanese - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer
Busca y encuentra en Náhuatl 1.0006
Axcan
! Learn your first words in Náhuatl¡
Dictionary All
노지훈
Over 1.5 million downloads! Use 100,000 timesaday!Very fast online Dictionary.Very simple user defined vocabulary.* Every language of dictionaries are available* Can connect every dictionary on the internet quickly.* supported languages
Tlahotolli 1.0
Diego Mejía
Tlahotolli es un traductor delenguasindigenasa la mano.Tlahotolli isatranslatorof indigenous languages ​​at hand.
Dictionary Offline 2.1
Dicklam
A offline multilingual translation dictionary.
Portuguese - Spanish Translato 5.1.3
With this translator you can easily translate from PortuguesetoSpanish.
Diccionario Español - Otomí
Esta obra tiene el propósito de contribuiralapreservación de las lenguas indígenas mexicanas.Pretenderealizarun esfuerzo integrador de resultados aislados yaplicar lamásmoderna tecnología en beneficio de la acciónderecopilarvocabularios y lenguajes indígenas mexicanos.Presenta la traducción del español a la lengua Otomí basadoenlosdiccionarios que se encontraron disponibles en Internet yquesemencionan en las fuentes.Para facilitar precisar el significado correctodelastraducciones de las lenguas indígenas, en cada palabraenespañolse incluye la primera definición que aparece enelDICCIONARIO DELA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición,mismasque seobtuvieron de manera electrónica de su páginaeninternethttp://buscon.rae.es/draeI/Este es el inicio de un proceso que esperamos nos permitaalosmexicanos preservar de manera digital y poner a alcancedelasociedad, todas las lenguas indígenas que existen enMéxico,conuna precisión mayor sobre sus significados y que impidaquesigandesapareciendo por falta de uso.ColaboradoresEl proyecto implicó muchas horas de trabajo en larealizacióndelas diferentes labores que se requieren para lograrlapresentaciónfinal y que se resumen a continuación:1. Desarrollo y prueba de la tecnología para la creacióndelabase de datos y la captura de sus contenidos.2. Búsqueda de diccionario de lenguas indígenasdisponiblesenInternet. Después de localizados fueron transformadosparasercapturados de manera automática por el sistema.3. Búsqueda de definiciones de las palabras, dentro de laspáginasdeInternet de la vigésima segunda edición del Diccionariode laRealAcademia de la Lengua Española4. Producción de los diferentes diccionarios en papel5. Producción de los diferentes diccionariosenversionesdigitalesTodas estas funciones y trabajos no hubieran sido posiblessinlaparticipación de un entusiasta grupo de colaboradores enelCentroUniversitario de la Costa de la Universidad deGuadalajaraentre losque destacan:Esmeralda Arreguín JiménezCoral E Ramirez MoraMonserrat Sevilla AlvarezAlida Raquel Ruezga ReyesFuentes ConsultadasPara la realización de este trabajo se localizaron atravésdeInternet todos los diccionarios de Lenguas Indígenas deMéxicoqueestuvieran disponibles y se incluyeron lastraduccionesencontradasde cada una de las palabras.Se respetó el origen de cada uno de losdiccionariosconsultadosque se detallan en la tabla siguiente. Lasfuentesconsultadasaparecen anotadas a un lado del nombre de lalengua, encada una delas traducciones de las palabras. Cuando noaparece elnúmerosignifica que la fuente consultadas es la número 1de lasiguientelista. En todos los demas casos aparece lafuenteconsultada de lasiguiente forma F(14) lo que significa quelafuente consultadapara la traducción de esa palabra en esa lenguaesla número 14 dela siguiente lista1: Diccionarios AULEX compilados por Manuel RodríguezVillegas.Enlínea en http://aulex.ohui.net/2: Vocabulario Maya Zavala y Medina enlineaenhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulario Popoluca de Zayula Veracruz. InstitutoLingüísticodeVerano A.C. enlíneaenhttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4:Lenguas y literaturas de Jalisco. José LuísIturriozLeza.Secretaría de Cultura. Estado de Jalisco.EditorialÁgata.5:Diccionario básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero.SegundaEdición, versión electrónica. Sharon (Sara), StarkC.6: Diccionario FREELANG Español-Maya enlíneaenhttp://es.freelang.net7: Diccionario Seri -Español - Inglés(versiónelectrónica)Compiladores Mary Beck Moser. Stephen A.Marlett. ILVISBN930-722-453-38: Diccionario Básico del Mixteco de Xochapa,Guerrero,Segundaedición (versión electrónica) Sharon (Sara) StarkC.Audrey(Andrea) Johnson P. Benita González de GuzmánInstitutoLingüísticode Verano,. Ver descripción completa enlaaplicaciónThis workaimstocontribute to the preservation of Mexican indigenouslanguages.Itintends to make an integrated effort of isolatedresults andapplythe latest technology for the benefit of the actionofcollectingvocabularies and Mexican indigenous languages.It presents the Spanish translation of the Otomilanguagebaseddictionaries that were found on the Internet andmentioned inthesources.Twenty-second edition, same as obtained electronicallyonitswebsite - to facilitate specify the correct meaningofthetranslations of indigenous languages, each word inSpanishthefirst definition that appears in the DICTIONARY OFTHESPANISHLANGUAGE included http://buscon.rae.es/draeI/This is the beginning of a process that we hopewillallowMexicans to preserve digitally and make available tosociety,allindigenous languages ​​that exist in Mexico, withgreaterprecisionabout their meanings and prevent continue todisappear forlackuse.contributorsThe project involved many hours of work in carryingoutthevarious tasks that are required to achieve thefinalpresentationand summarized below:1. Development and testing of technology for creatingthedatabaseand capture its contents.2. Search dictionary of indigenous languages​​availableonline.After localized were transformed to becapturedautomatically bythe system.3. Find definitions of words within the Internet pagesofthetwenty-second edition of the Dictionary of the Royal AcademyoftheSpanish Language4. Production of different paper dictionaries5. Production of different dictionaries in digital versionsAll these functions and work would not have beenpossiblewithoutthe participation of an enthusiastic group ofcollaboratorsat theUniversity Center of the Coast of the UniversityofGuadalajaraamong which are:Esmeralda Arreguin JimenezCoral E Ramirez MoraSevilla Monserrat AlvarezAlida Raquel Reyes RuezgaSources consultedTo carry out this work were located throughInternetalldictionaries of indigenous languages ​​of Mexico wereavailableandthe translations found of each of the wordsincluded.the origin of each of the consulted dictionaries listedinthefollowing table was respected. The sources appear listedbesidethename of the language in each of the translations of words.Whennonumber means that the source consulted is the number 1 inthelistbelow. In all other cases the source consulted as followsF(14)which means that the source consulted for the translationoftheword in that language is number 14, the followinglistappears1: Aulex Dictionaries compiled by ManuelRodríguezVillegas.Online http://aulex.ohui.net/2: Vocabulary Maya Zavala online andMedinainhttp://www.uacam.mx/campeche/maya/voc_maya.htm3: Vocabulary Zayula Popoluca of Veracruz. SummerInstituteofLinguisticsB.C.onlinehttp://www.sil.org/mexico/mixe/popoluca-sayula/S104-Vocabulario-pos.htm4: Languages ​​and Literatures of Jalisco. José LuisIturriozLeza.Ministry of Culture. State of Jalisco. EditorialAgata.5: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero.SecondEdition,electronic version. Sharon (Sara), Stark C.6: freelang Spanish-Maya online http://es.freelang.net7: Dictionary Seri -Spanish - English (electronicversion)CompilersMary Beck Moser. Stephen A. Marlett. ISBN930-722-453-3ILV8: Basic Mixtec dictionary Xochapa, Guerrero,SecondEdition(electronic version) Sharon (Sara) Audrey C. Stark(Andrea)BenitaJohnson P. Gonzalez de Guzman Summer Institute ofLinguistics,.See complete description in the application
English to Spanish Translation 2.0.0
Milky S
Free, fast & accurate english to spanish translator,supportspanish to english
Spanish Translator 1.6.0
Ququplay LLC
Spanish English and English Spanish Translator and DictionarySimpleand fast Spanish English Translator on Google Play Store:Features:1. Clean, simple and intuitive interface 2. Translatessentences andwords 3. Add your translations to favorites 4. Readsloudly aftertranslation 5. Voice recognition
Finnish-Spanish Dictionary 2.6.3
AllDict
Finnish - Spanish dictionary, with words, example sentences andaword trainer