1.39 / May 31, 2017
(4.5/5) (475)

Description

A Bíblia Sagrada NVI Emanuel disponibilizadano seu dispositivo móvel permite de um modo simples e prático oacesso a palavra de Deus em qualquer lugar e a qualquer momento sema conexão com a internet.
O aplicativo foi desenvolvido com a Nova Versão Internacional

- Não há publicidade durante a leitura da palavra de Deus.
- Não tem propaganda durante a leitura da palavra de Deus.
- Permite fazer anotações de versículos.
- Funções de menu avançadas de compartilhamento
- Copia de textos para área de transferência
- Envia para WhatsApp
- Funciona sem conexão com a Internet.
- Versão: Nova Versão Internacional
- Permite configurar o tamanho da fonte para uma melhorleitura.
- Permite pesquisar textos em toda bíblia.
- Permite continuar a leitura de onde parou
- Função Acesso a Salmos e Provérbios.
- Função para retirar os anúncios

SOBRE A NOVA VERSÃO INTERNACIONAL ( NVI )

Essa tradução foi feita a partir das línguas em que os textosbíblicos foram originalmente escritos (hebraico, aramaico e grego).A NVI foi produzida com os seguintes objetivos fundamentais:

Clareza — o texto foi traduzido de forma que pudesse ser lido pelapopulação em geral sem maiores dificuldades, porém sem serdemasiadamente informal. Arcaísmos, por exemplo, foram banidos, eregionalismos, evitados.

Fidelidade — a tradução deve ser fiel ao significado pretendidopelos autores originais.

Beleza de estilo — o resultado deve permitir uma leitura agradável,e uma boa sonoridade ao ser falado em público.
O projeto de tradução para a língua portuguesa começou em 1990, coma reunião da comissão da Sociedade Bíblica Internacional, sobcoordenação do lingüista e hebraista, Rev. Luiz Sayão. Inicialmentefoi publicado uma versão do Novo Testamento, em 1991. O projeto foitotalmente patrocinado pela International Bible Society, ainda quedifundida e vendida por outras editoras. A editora Zondervan,tradicional casa publicadora de linha reformada norte-americana deorigem holandesa, conhecida publicadora de Bíblias por décadas,como a King James Version, a Berkeley Version, a Amplified Bible ea NIV, teve participação divulgação e distribuição da NVI, aindaque não em sua elaboração.

A tradução definitiva e completa em português foi publicada em2000, a partir das línguas originais, com base na mesma filosofiatradutológica da New International Version (NIV).
Os membros da comissão de tradução foram, conforme o livro NVI: aBíblia do Século 21, publicado por Sociedade Bíblica Internacionale Editora Vida:

Abraão de Almeida
Betty Bacon
Carl J. Bosma
Carlos Osvaldo Cardoso Pinto
Estevan F. Kirschner
Luiz Alberto Teixeira Sayão (coordenador)
Martin Weingaertner
Odayr Olivetti
Paulo Mendes
Randall K. Cook
Rubens C. Damião
Russell Shedd
Valdemar Kroker
William Lane
Humberto Gomes de Freitas

A NVI tem um perfil Protestante, e procura não favorecer nenhumadenominação em particular. É teologicamente equilibrada e procurausar a linguagem do português atual. O processo de tradução da NVIcontou com a participação de renomados estudiosos protestantes comoRussell Shedd, Estevan Kirschner, Luiz Sayão, Carlos Osvaldo Pintoe Randall Cook (arqueólogo em Israel).

Apesar das semelhanças entre a Nova Versão Internacional e a NewInternational Version, a versão brasileira não é uma tradução dalíngua inglesa, mas sim dos idiomas originais.
Notas de rodapé são freqüentes na NVI. Elas trazem explicações detodo tipo e em alguns casos apresentam traduções alternativas(inclusive qual seria a tradução literal).

Pacto de Lausanne

Todos os tradutores da NVI são aderentes ao Pacto deLausanne:
"Afirmo a divina inspiração, fidelidade e autoridade de todas asEscrituras do Antigo e do Novo Testamento como a única Palavraescrita de Deus, sem erro em tudo o que afirma, sendo a regrainfalível de fé e prática."

Referências
Ligações externas

Site da NVI
Biblica Brasil
Biblica Internacional
Críticas à NVI do ponto de vista dos defensores do textomajoritário.
The Holy Bible KJVEmanuel available on your mobile device allows a simple andpractical way to access the word of God anywhere and at any timewithout connecting to the internet.
The application was developed with the New InternationalVersion

- No advertising during reading the word of God.
- Do not have advertisements for reading the word of God.
- Allows you to make notes of verses.
- Advanced sharing menu functions
- Copy text to clipboard
- Send to WhatsApp
- Works without Internet connection.
- Version: New International Version
- Allows you to set the font size for better reading.
- Allows you to search for text in the whole Bible.
- Allows you to continue reading where you left off
- Function Access the Psalms and Proverbs.
- Function to remove ads

ON THE NEW INTERNATIONAL VERSION (NIV)

This translation was made from the languages ​​in which theScriptures were originally written (Hebrew, Aramaic and Greek). TheNIV was produced with the following key objectives:

Clarity - the text was translated so that it could be read by thegeneral population without difficulty, but without being tooinformal. Archaic, for example, have been banned and regionalismsavoided.

Loyalty - the translation must be faithful to the meaning intendedby the original authors.

style beauty - the result should enable an enjoyable read, and agood sound to be spoken in public.
The translation project into Portuguese began in 1990 with themeeting of the committee of the International Bible Society,coordinated by the linguist and Hebraist, Rev. Luiz Sayão.Initially a version of the New Testament was published in 1991. Theproject was fully sponsored by the International Bible Society,although widespread and sold by other publishers. The Zondervanpublishing, traditional publishing house of American Reformed lineof Dutch origin, known publisher of Bibles for decades, such as theKing James Version, the Berkeley Version, the Amplified Bible andthe NIV, was attended dissemination and distribution of NIV, yetnot in their preparation.

The final and complete Portuguese translation was published in2000, from the original languages, based on the same philosophy oftranslation-New International Version (NIV).
Members of the committee were translation, as the NIV book: theBible Century 21, published by the International Bible Society andPublisher Life:

Abraão de Almeida
Betty Bacon
Carl J. Bosma
Osvaldo Carlos Cardoso Pinto
Estevan F. Kirschner
Louis Albert Tan Sayão (coordinator)
Martin Weingaertner
Odayr Olivetti
Paulo Mendes
Randall K. Cook
Rubens C. Damião
Russell Shedd
Valdemar Kroker
William Lane
Humberto Gomes de Freitas

The NIV has a Protestant profile, and he does not favor anyparticular denomination. It is theologically balanced and seeks touse the language of the current Portuguese. The NIV translationprocess with the participation of renowned Protestant scholars likeRussell Shedd, Estevan Kirschner, Luiz Sayão Carlos Osvaldo Pintoand Randall Cook (archaeologist in Israel).

Despite the similarities between the New International Version andthe New International Version, the Brazilian version is not atranslation of the English language, but the originallanguages.
Footnotes are frequent in NIV. They bring all sorts of explanationsand in some cases have alternative translations (including whatwould be the literal translation).

Lausanne Covenant

All NIV translators are adherent to the Lausanne Covenant:
"I affirm the divine inspiration, fidelity and authority of all ofthe Old and New Testament Scriptures as the only written Word ofGod, without error in all that it affirms, and the infallible ruleof faith and practice."

References
external links

NIV site
Biblica Brazil
Biblica International
Criticism of the NIV from the point of view of the majority textadvocates.

App Information Biblia Sagrada NVI Emanuel

  • App Name
    Biblia Sagrada NVI Emanuel
  • Package Name
    com.manoelneto.bibliasagradanvi
  • Updated
    May 31, 2017
  • File Size
    Undefined
  • Requires Android
    Android 2.0 and up
  • Version
    1.39
  • Developer
    ALPHA Soluções
  • Installs
    50,000 - 100,000
  • Price
    Free
  • Category
    Books & Reference
  • Developer
    Visit website Email [email protected]
    Rua José Caetano de Freitas, 592 - Jardim Urano - São José do Rio Preto - SP CEP: 15084-240
  • Google Play Link

ALPHA Soluções Show More...

Biblia Sagrada NVI Emanuel 1.39 APK
A Bíblia Sagrada NVI Emanuel disponibilizadano seu dispositivo móvel permite de um modo simples e prático oacesso a palavra de Deus em qualquer lugar e a qualquer momento sema conexão com a internet.O aplicativo foi desenvolvido com a Nova Versão Internacional- Não há publicidade durante a leitura da palavra de Deus.- Não tem propaganda durante a leitura da palavra de Deus.- Permite fazer anotações de versículos.- Funções de menu avançadas de compartilhamento- Copia de textos para área de transferência- Envia para WhatsApp- Funciona sem conexão com a Internet.- Versão: Nova Versão Internacional- Permite configurar o tamanho da fonte para uma melhorleitura.- Permite pesquisar textos em toda bíblia.- Permite continuar a leitura de onde parou- Função Acesso a Salmos e Provérbios.- Função para retirar os anúnciosSOBRE A NOVA VERSÃO INTERNACIONAL ( NVI )Essa tradução foi feita a partir das línguas em que os textosbíblicos foram originalmente escritos (hebraico, aramaico e grego).A NVI foi produzida com os seguintes objetivos fundamentais:Clareza — o texto foi traduzido de forma que pudesse ser lido pelapopulação em geral sem maiores dificuldades, porém sem serdemasiadamente informal. Arcaísmos, por exemplo, foram banidos, eregionalismos, evitados.Fidelidade — a tradução deve ser fiel ao significado pretendidopelos autores originais.Beleza de estilo — o resultado deve permitir uma leitura agradável,e uma boa sonoridade ao ser falado em público.O projeto de tradução para a língua portuguesa começou em 1990, coma reunião da comissão da Sociedade Bíblica Internacional, sobcoordenação do lingüista e hebraista, Rev. Luiz Sayão. Inicialmentefoi publicado uma versão do Novo Testamento, em 1991. O projeto foitotalmente patrocinado pela International Bible Society, ainda quedifundida e vendida por outras editoras. A editora Zondervan,tradicional casa publicadora de linha reformada norte-americana deorigem holandesa, conhecida publicadora de Bíblias por décadas,como a King James Version, a Berkeley Version, a Amplified Bible ea NIV, teve participação divulgação e distribuição da NVI, aindaque não em sua elaboração.A tradução definitiva e completa em português foi publicada em2000, a partir das línguas originais, com base na mesma filosofiatradutológica da New International Version (NIV).Os membros da comissão de tradução foram, conforme o livro NVI: aBíblia do Século 21, publicado por Sociedade Bíblica Internacionale Editora Vida:Abraão de AlmeidaBetty BaconCarl J. BosmaCarlos Osvaldo Cardoso PintoEstevan F. KirschnerLuiz Alberto Teixeira Sayão (coordenador)Martin WeingaertnerOdayr OlivettiPaulo MendesRandall K. CookRubens C. DamiãoRussell SheddValdemar KrokerWilliam LaneHumberto Gomes de FreitasA NVI tem um perfil Protestante, e procura não favorecer nenhumadenominação em particular. É teologicamente equilibrada e procurausar a linguagem do português atual. O processo de tradução da NVIcontou com a participação de renomados estudiosos protestantes comoRussell Shedd, Estevan Kirschner, Luiz Sayão, Carlos Osvaldo Pintoe Randall Cook (arqueólogo em Israel).Apesar das semelhanças entre a Nova Versão Internacional e a NewInternational Version, a versão brasileira não é uma tradução dalíngua inglesa, mas sim dos idiomas originais.Notas de rodapé são freqüentes na NVI. Elas trazem explicações detodo tipo e em alguns casos apresentam traduções alternativas(inclusive qual seria a tradução literal).Pacto de LausanneTodos os tradutores da NVI são aderentes ao Pacto deLausanne:"Afirmo a divina inspiração, fidelidade e autoridade de todas asEscrituras do Antigo e do Novo Testamento como a única Palavraescrita de Deus, sem erro em tudo o que afirma, sendo a regrainfalível de fé e prática."ReferênciasLigações externasSite da NVIBiblica BrasilBiblica InternacionalCríticas à NVI do ponto de vista dos defensores do textomajoritário.The Holy Bible KJVEmanuel available on your mobile device allows a simple andpractical way to access the word of God anywhere and at any timewithout connecting to the internet.The application was developed with the New InternationalVersion- No advertising during reading the word of God.- Do not have advertisements for reading the word of God.- Allows you to make notes of verses.- Advanced sharing menu functions- Copy text to clipboard- Send to WhatsApp- Works without Internet connection.- Version: New International Version- Allows you to set the font size for better reading.- Allows you to search for text in the whole Bible.- Allows you to continue reading where you left off- Function Access the Psalms and Proverbs.- Function to remove adsON THE NEW INTERNATIONAL VERSION (NIV)This translation was made from the languages ​​in which theScriptures were originally written (Hebrew, Aramaic and Greek). TheNIV was produced with the following key objectives:Clarity - the text was translated so that it could be read by thegeneral population without difficulty, but without being tooinformal. Archaic, for example, have been banned and regionalismsavoided.Loyalty - the translation must be faithful to the meaning intendedby the original authors.style beauty - the result should enable an enjoyable read, and agood sound to be spoken in public.The translation project into Portuguese began in 1990 with themeeting of the committee of the International Bible Society,coordinated by the linguist and Hebraist, Rev. Luiz Sayão.Initially a version of the New Testament was published in 1991. Theproject was fully sponsored by the International Bible Society,although widespread and sold by other publishers. The Zondervanpublishing, traditional publishing house of American Reformed lineof Dutch origin, known publisher of Bibles for decades, such as theKing James Version, the Berkeley Version, the Amplified Bible andthe NIV, was attended dissemination and distribution of NIV, yetnot in their preparation.The final and complete Portuguese translation was published in2000, from the original languages, based on the same philosophy oftranslation-New International Version (NIV).Members of the committee were translation, as the NIV book: theBible Century 21, published by the International Bible Society andPublisher Life:Abraão de AlmeidaBetty BaconCarl J. BosmaOsvaldo Carlos Cardoso PintoEstevan F. KirschnerLouis Albert Tan Sayão (coordinator)Martin WeingaertnerOdayr OlivettiPaulo MendesRandall K. CookRubens C. DamiãoRussell SheddValdemar KrokerWilliam LaneHumberto Gomes de FreitasThe NIV has a Protestant profile, and he does not favor anyparticular denomination. It is theologically balanced and seeks touse the language of the current Portuguese. The NIV translationprocess with the participation of renowned Protestant scholars likeRussell Shedd, Estevan Kirschner, Luiz Sayão Carlos Osvaldo Pintoand Randall Cook (archaeologist in Israel).Despite the similarities between the New International Version andthe New International Version, the Brazilian version is not atranslation of the English language, but the originallanguages.Footnotes are frequent in NIV. They bring all sorts of explanationsand in some cases have alternative translations (including whatwould be the literal translation).Lausanne CovenantAll NIV translators are adherent to the Lausanne Covenant:"I affirm the divine inspiration, fidelity and authority of all ofthe Old and New Testament Scriptures as the only written Word ofGod, without error in all that it affirms, and the infallible ruleof faith and practice."Referencesexternal linksNIV siteBiblica BrazilBiblica InternationalCriticism of the NIV from the point of view of the majority textadvocates.
Estudos Bíblicos Apologético Defenda-se das Seitas 1.24 APK
O Centro Apologético Cristão de Pesquisas "CACP" Traz informaçõesrelevantes sobre o conceito religioso e doutrinário das religiões,seitas, heresias e movimentos ideológicos. Todo o conteúdo doaplicativo CACP Responde é disponibilizado no seu dispositivo móvellhe permite de um modo simples e prático o acesso aos estudoscontidos no site: cacp.org.br em qualquer lugar e a qualquermomento sem a conexão com a internet. Isso facilitará seu estudo aoconhecimento para a evangelização e argumentação com os sectáriosao toque no seu celular. O Centro Apologético Cristão de Pesquisas"CACP" trabalha na linha da apologética portanto o aplicativo CACPResponde contém desde assuntos relacionados as Seitas, Heresiascomo também pontos que focam movimentos contraditórios que podemser polêmicos por conter distorções ou outras interpretaçõesbíblicas. - Funciona sem conexão com a Internet. - Ferramenta depesquisa que facilita a localização de estudos. - Permiteconfigurar o tamanho da fonte para uma melhor leitura. -Atualizações Mensais do conteúdo Apologético e das Notas de Estudoreferentes as Seitas, Heresias ou movimentos contraditórios.Inicialmente pensamos em usar a Nova Versão Internacional, maisconhecida como Bíblia NVI, mas optamos mela tradução de JoãoFerreira de Almeida Corrigida Fiel. Atenção: O aplicativo CACPResponde terá atualizações de conteúdo mensais ao qual serádisponibilizada automaticamente aos seus usuários. ESTUDOSAPOLOGÉTICOS – Trazem subsídios a respeito de vários gruposreligiosos que compõem a realidade espiritual brasileira. Asrespostas apologéticas foram organizadas de maneira funcional eresumidas, especificamente para contrapor as religiões e seitas quecitam a Bíblia fora do contexto, com desígnio primordial dehabilitar os evangélicos a batalhar pela Defesa da Fé Cristã (Jd1:3).